PARADOXON in OBERHAUSEN / ΠΑΡΑΔΟΞΟΝ στο Ομπερχάουζεν Abschlussveranstaltung der Lesestadt Oberhausen 2013

15.11.2013, 18:00 Uhr  – 6 μ.μ.

Bert-Brecht-Haus
(Sitz der Zentralbibliothek und der VHS Oberhausen), Langemarkstr. 19-21

Programm – Πρόγραμμα

1. In den Fabriken und Bergwerken verdienten mehrere Generationen von Deutschen und Migranten mit Mühe ihr Brot. Charakteristisches musikalisches Paradigma und auch musikalisches Symbol unserer Region, ist das folgende Lied:
Bergmannslied
Στα εργοστάσια και στα ορυχεία κέρδιζαν με μόχθο το ψωμί τους αρκετές γενιές Γερμανών και μεταναστών. Χαρακτηριστικό μουσικό παράδειγμα αλλά και μουσικό σύμβολο της περιοχής μας, το τραγούδι που ακολουθεί
Bergmannslied

2. Apo Xeno Topo – gr.: Από Ξένο Τόπο (Aus einem fremden Ort).
Traditionelles Liebeslied aus Klein Asien in mehreren sprachen und Kulturen gesungen. Üsküdar´a heißt das Lied auf türkisch und spricht über Σκούταρι / Üsküdar, Stadtteil Konstantinopels-Istanbuls. Heute in einer zweisprachigen Präsentation, griechisch und türkisch.

3. Ederlezi (St. Georgstag)
Traditonelles Lied der Roma / παραδοσιακό τσιγγάνικο τραγούδι

4. Misirlou (Die Frau aus Ägypten)
Traditionelles griechisches Lied. Es ist sehr populär in vier verschiedenen Musikrichtungen: Rebetiko, Volksmusik des Nahen Ostens, in der jüdischen Musik zu Hochzeiten und Feiern (Klezmer), und dem Surf-Rock.

5. Was wollen wir trinken – Wat zullen we drinken
Die Melodie kommt aus der Bretagne und das Lied heißt in original „Son Ar Chistr“. Wir präsentieren das Lied auf deutsch und niederländisch.

6. Tourdion (Quand je bois du vin clairet)
Traditionell aus Frankreich

7. To Klama Tou Emigrantou – gr.: Το Κλάμα Του Εμιγκράντου (Die Klage des Emigranten). Traditionelles Lied aus den griechisch sprachigen Dörfern Süd Italiens. Dieses Idiom (grecanika) ist eine besondere Sprache mit griechischen und italienischen Wörtern. Die Griechen haben eine sehr lange Präsens in Süditalien. In Kalabrien und Apulien seit den 6. und 5. Jahrhundert vor Christus.

8. Deutsch – Griechische Sygathistos
Ein zweisprachiges Tanzlied (de/gr) von Konstantinos Andrikopoulos
bassiert auf tradit. Melodie Thrakiens.